11-17 January, 1996
Mysore, India

Indigenous Knowledge and Languages

During the past decade social scientists have shown a mounting interest in Indigenous Knowledge Systems. In South Asia this has meant that a deeper and more far reaching attention is being paid to the epistemological and methodological foundations of Social Science. It has also sharpened the focus on the relationship between indigenous knowledge and indigenous languages. Therefore, the Central Institute of Indian Languages and the Mysore Semiotic Circle at Mysore, India, were most apposite in their choice of "Knowledge and Languages' as the main theme of a congress held at Mysore from 11-17 January 1996.

By Jan Brouwer

The congress was inaugurated by Mr Chiranjiv Singh (IAS) The two keynote addresses were delivered by Professor K. Srinivasan (Mysore) and Professor Roland J.L. Breton (Paris). From among the 150 participants, 76 papers were presented by scholars from India, France, the Netherlands, South Africa, USA, and the former Yugoslavia. In spite of many technical difficulties such as electricity and telecom cuts, the organizers achieved a commendable task in getting together scholars from various disciplines in two plenary sessions and eighteen specialized sessions. In view of the size of the congress this report will focus on only a few highlights.
In his inaugural address, Mr Chiranjiv Singh drew the attention of the audience to three thrust areas: the process of secularization in culture and language; the influence of science and technology on the vocabulary of modern Indian languages; and the choice of terms and idioms to convey news items in the English-speaking and the vernacular media. In terms of language, he observed a significant difference in idiom and source of loanwords between the reporting of Indian events in Indian languages and in English.

Tamil and Telugu in South Africa
The specialist sessions covered such discipline areas as folklore, the Hindu diaspora, lexicon as source media, semiotics, and women's studies. Noteworthy contributions on language among overseas Hindus were presented by Dr Varilaxmi Prabhakaran and Dr S. Subramaniyan. Dr Prabhakaran showed how the Maridamma ritual among Telugu- speakers in South Africa serves as a paradigm of living Telugu language and culture. She observed two forces working antithetically: there is undoubtedly a language shift in favour of English and acculturalization, but concomitantly an increased use of Telugu among the younger generations in their religio-cultural practices. Dr Subramanyan of the University of Durban, South Africa, states that the Tamil-speaking minority in South Africa is fast losing its affinity with their language in favour of the use of English in all spheres of life. He pleads for the resurgence of a strong movement in favour of Tamil as means of communication among the migrants themselves.
Most of the Indian contributions dealt with various aspects of language in education, the media, and the New Language Policy. Dr M.S. Nataraju of the University of Agricultural Science (Bangalore) and Dr G. Perumal of the Tamilnadu Agricultural University (Coimbatore) concentrated on the difficulties of translating technical terms into the vernacular language magazines for farmers. The problem of translation here is also a problem of the 'translation' of concept. The papers on Indian folklore discussed data collected among the tribal communities of Karnataka. (K. Narayan), the Santhals of eastern India (Mathur), the smiths of Karnataka (Brouwer), and a folk epic from South Karnataka (Le Blanc). The papers of Narayan and myself examined on the cosmology and the concepts of Time and Space, while Le Blanc discussed the relationship between history and myth.

Holism
Although the main theme was 'Knowledge and Language's', the majority of the papers were contributions to the wide field of language. Only a few exceptions were noted. Kennith Lieberman of the University of Oregon, who is carrying out fieldwork among the Tibetans in South India, evolved a socio-semiotic model to analyse the forming of meaning, as words do more than make up a language and are more than the mediators of ideas. My paper analyzed the concepts behind the words in the secret craft lexicon of a group of blacksmiths in South India and argued for an approach in which concepts are drawn from both the universal and the specifically Indian categories in order to enhance understanding beyond a mere increase in our knowledge. This implies a fresh look at the comparative method and a clear understanding of the Western concept of holism. In contrast, Nita Mathur of the Indira Gandhi National Centre for Arts, New Delhi, defended Indian epistemology and the oriental concept of holism as the proper methodology for studying Indian data.
In the final plenary session, recommendations were made that the congress should have a follow-up in the form of a series of small workshops to which not only linguists and anthropologists, but also philosophers of science and specialists in research methodology should be invited.

Dr Jan Brouwer is the director of the Centre for Advanced Research on Indigenous Knowledge Systems, Mysore, India


| IIAS Homepage | IIAS Newsletter | IIASN-8 | South Asia |