Nulli Peregrinatorum Secundus THE CRITICAL EDITION OF THE PRINTED AND UNPUBLISHED WORKS OF ENGELBERT KAEMPFER. By Detlef Haberland Engelbert Kaempfer is one of the few German personalities of the Baroque Period whose written oeuvre has left a permanent impression. Yet this reception is not based upon a knowledge of his complete works. In fact, so far important parts of his learned studies have remained hidden from the public; other parts are known only through translations or revised and modernized editions. ORIENTAL DRIFT Kaempfer was born in Lemgo in 1651. After visiting the local Grammar school he went to Hamelin and attended the universities of Lneburg, Lbeck, and Danzig, where he finished his education in 1673 with a treatise 'Exercitatio Politica de Majestatis Divisiones in Realem et Personalem'. Between 1674 and 1676 he studied at Cracow, then he travelled via Warsaw, Thorn, and Danzig to Elbing where he matriculated at the K”nigsberg University in March 1677, focusing his studies on natural history and medicine. In 1681 he went to Sweden, where he planned to attend the lectures of the famous scholar Olof Rudbeck. However, he may also well have hoped to find a permanent appointment in the Swedish Kingdom. In fact, he succeeded in becoming secretary to a legation which was sent to Russia and Persia in order to improve the Swedish-Persian silk-trade. Kaempfer spent from March 1684 to November 1685 in Isfahan, and afterwards - probably entranced by the fascinating oriental culture and nature? - he joined the VOC in the capacity of physician. During the same month, November 1685, he travelled via Persepolis to Bandar Abbas on the Persian Gulf, where he remained until the middle of 1688. His wish to see China and India was never fulfilled. He only passed by India on the way to Java and Batavia, where the Asian headquarters of the VOC were located. Kaempfer stayed here from late 1689 to May 1690, without a position and without any hope of realizing his plans. Then he found the opportunity to go to the VOC trading post in Japan as physician. He remained on Deshima till October 1692 before returning home with an immense fund of scientific and cultural notes, as well as large numbers of Japanese books and artefacts. By 1693 he was back in Europe, where he obtained his medical degree for his dissertation 'Disputation medica inauguralis exhibens decadem observationum exoticarum' in 1694. The same year he returned to Lemgo to set up as a doctor. He was appointed personal physician to Count Friedrich Adolf zu Lippe in 1698. Kaempfer died in 1716, worn out by various personal and domestic troubles, by his huge medical practice, and by his personal inability to work up and publish his immense amount of notes and writings. Apart from the two above-mentioned treatises, only the 'Amoenitatum exoticarum politico-physico-medicarum fasciculi V' was published during his lifetime, in 1712 in Lemgo. RECEPTION AND EDITIONS By what must be considered a huge historical chance, Kaempfer's papers were brought to London in 1723 and 1725 by Sir Hans Sloane (1660-1753). However, this did not mean that fresh life was breathed into the more than 4000 manuscript pages, although Sloane did insist on printing Kaempfer's manuscript 'Heutiges Japan. Zu einer Zweifachen Hoffreise durchgeschaut und beschrieben etc'. This was published as 'The History of Japan' in London in 1727. After a second edition in 1728, the following year it was translated into Dutch and French; and various editions in these languages followed. In 1773 the book was translated into Russian, and finally in 1777/1779 a two-volume edition appeared in Lemgo under the title 'Geschichte und Beschreibung von Japan', which was revised and edited by Christian Wilhelm Dohm (cf. reprinted with a preface by Hanno Beck, Stuttgart 1964). The 'Amoenitates' and the book on Japan were the only sources which conveyed some idea of Kaempfer's knowledge. The book on Japan was widely read in the 18th century, because Kaempfer was the first European to offer any first-hand knowledge about Japan (for the reception of his works cf. the supplementary volume of the 1980 edition of the 'Geschichte und Beschreibung von Japan'). At the end of the 18th and in the early 19th century scholars like Thunberg, Von Siebold, Heine, and Rein relied heavily on Kaempfer. His work remained an important source not only for topography, but also for botanical or pharmaceutical aspects throughout the century. Since the bulk of his manuscripts has so far remained unpublished, the exact extent of his works is still unknown. In 1929 Dr. Karl Meier-Lemgo (1882-1969), a high-school teacher in Lemgo, went to London to make excerpts from the manuscripts, some of which had been badly preserved; years afterwards he had photographs make of them. Relying on his notes and these early photos he wrote numerous articles and essays on Kaempfer as well as his biography (Stuttgart 1937; 2nd, slightly revised edition Hamburg 1960). He gained a reputation as one of the best Kaempfer scholars, as well as being the only person able to decipher Kaempfer's difficult handwriting. He edited various passages from the 'Amoenitates', and also from Kaempfer's travel-notebooks and from his letters, always with the intention of making his great country-fellow - as he himself emphasized - better known to a greater public. To do this he smoothed out the rough edges in the original texts and idealized Kaempfer's personality. Meier-Lemgo's service consists of the fact that he fundamentally initiated Kaempfer research in this century, though, on the other hand, it has to be admitted that he scarcely ever chose to take recourse to the current Baroque studies or of studies on scientific history. Finally it was the 'Festschrift' commemorating the 330th anniversary of Kaempfer's birth (edited by Hans Hls and Hans Hoppe. Lemgo 1982), my new Kaempfer biography (Detmold 1990), as well as the volume containing the collected papers of the conference held to commemorate the 300th anniversary of Kaempfer's arrival in Japan (Stuttgart 1993) which have signalled the need for a fresh start on Kaempfer research: without an edition of the manuscripts no really proper and balanced judgement can be made about the complete oeuvre, nor can any statement concerning Kaempfer's position within the learned discourses of his time be made. INTEGRAL EDITION It was imperative something must be done: and in 1991 I was able to start preliminary work on such an edition. The edition - which is now in progress - will be published by the Iudicium publishing house in Munich and will comprise 22 volumes, of which the two first will probably be on the market by the end of 1995. A scientific board of advisors, chaired by Professor Josef Kreiner (Philipp Franz van Siebold-Stiftung, Deutsches Intitut fr Japanstudi‰n, Tokyo). acts as advisor to both the general editor and the editors of the separate volumes. Specific conditions have been defined for the actual process of editing a particular volume : any printed or unprinted texts are to be reproduced without any cuts. The texts will be presented in their original languages (predominantly Latin, Dutch, German) and a complete translation is included to help the reader's understanding. Specific explanations concerning persons, objects, or definitions within the texts are given in the annotations. The critical apparatus contains information on technical data in the text as well as on corrections within the text, or misprints or variants. Each volume also contains a commentary either in the form of an introductory essay or an appendix, which defines the individual text within the intellectual history of its time, also giving literary, historical, or social references. An index on persons, objects, and places is included and specific terms are given as Kaempfer wrote them as well as in our contemporary version. A difference has to be made between the edition of printed and unpublished writings. In the 'Valedictio', the 'Decem Observationes', and the 'Amoenitates' we have works which represent the ultimate intention of the author. Compared to the printed texts, preliminary writings and first proofs always have to be considered secondary, yet they are indispensable for the genesis of the text, language, or argument. These preliminary stages are included in the critical apparatus as variants and only when they diverge greatly are they given as complete texts. This approach has had to be changed when dealing with the manuscripts. They must be considered as the only means of passing the specific content on to posterity and include the travel diaries, the letters, and botanical notes made on the spot. These manuscripts must be edited completely. It should not be thought that the intention of the planned edition is to develop new ways of editing, it is to give the reader a verifiable and readable text on the basis of the available material. In concrete terms this means: any ordinary abbreviations are mentioned in the editorial report and will appear in the text in their complete form. Special abbreviations (private or unusual contractions, etc.) are given in the text in their usual version, in the commentary in their original form. An exception are the alchemist's symbols which are treated differently. No attempt will be made to imitate the original distribution of the texts in Kaempfer's notebooks or in his papers. Only Kaempfer's paragraphs or indentations - marking the introduction of new content - have been adopted. Each part of text will be accompanied by the Sloane-manuscript number or folio-number. For the first time the plan is to include each drawing, even study or preliminary ones, made by Kaempfer (app. 1280, which are being photographed at the moment by the British Library). For the first time the reader will be able to get an impression of the total importance of Kaempfer's fieldwork. In the first instance these are small, sometimes extremely small, drawings of plants, parts of plants, topographical or regional features (objects, musical instruments, dress and so forth), some measure only a few millimetres. There are also hundreds of perfectly executed botanical drawings (in quarto), as well as maps of itineraries, which measure up to 50 cm. The integration of the drawings within the printed text will be rather problematical for both formal and technical reasons, hence they will be assigned separate plates within each volume, if possible in their original size. THE IMPORTANCE OF THE INTEGRAL EDITION For the modern scholar, research on Kaempfer's work is extremely interesting since he left an enormous amount of written and illustrative material (even though they may in no way be compared to Leibniz's papers), which sheds light on the general scientific knowledge at the dawn of the 18th century. Kaempfer research will not only be given a whole new foundation but will also help fulfil the justified demand by researchers into the Baroque Period for reliable editions of primary texts. Since Kaempfer - except during his time in Isfahan, Bugun, and Deshima - always acquired his far-reaching knowledge under exigent conditions and in a very short time, we can assume that we will be rewarded with extremely interesting insights into his process of perception. The most striking example is his three-day stay at Persepolis, which he used to investigate the palace tirelessly from morning till night. We will obtain detailed information concerning his topographical knowledge furnished by his itinerary note-books, his interviews and so forth; comparing the rough notes with the written text we can slowly follow its development into how Kaempfer composes a scientific text, e.g. either one he has written himself or that penned by the secretary at the Swedish legation. An analysis of botanical texts makes it possible to define his position in pre-Linnean botany; similarly we can assume we will be able to draw inferences from his pharmaceutical and medical discourses. For the first time we will also find out where Kaempfer erred, or more accurately had to err, because he relied on unreliable informants or had only fragmentary data at his disposal. Last but not least we can define his position within the 'republica litteraria' more clearly. On the whole, a huge spectrum of new insights will be created which can only be acquired by the complete publication of Kaempfer's notes and writings. Even though he sometimes may not have been among the first flight of scientific scholars of his time, the judgment of Albrecht von Haller on this studious, highly commendable and, at the same time, little known scholar is still relevant:"Nulli peregrinatorum secundus..."